Ella no fue fácil conmigo, no me malinterpretes. Ella me golpeó. Ella me regañó. Ella me castigó. Pero ella me amaba. Ella realmente lo hizo. A ella le encantaba que me cayera de un columpio. Le encantaba que pisara sus pisos con zapatos embarrados. Ella me amaba a través del vómito, los mocos y las rodillas ensangrentadas. Ella me amaba yendo y viniendo, en mis peores y mejores momentos. Tenía un amor sin fondo por mí.


(She wasn't easy on me, don't get me wrong. She smacked me. She scolded me. She punished me. But she loved me. She really did. She loved me falling off a swing set. She loved me stepping on her floors with muddy shoes. She loved me through vomit and snot and bloody knees. She loved me coming and going, at my worst and at my best. She had a bottomless well of love for me.)

(0 Reseñas)

La cita refleja una relación compleja caracterizada por un amor duro. El hablante reconoce que su madre era estricta, los disciplinaba y no dudaba en corregir su comportamiento. Esta severidad, sin embargo, tenía sus raíces en un afecto más profundo, que revelaba la naturaleza multifacética del amor paternal. Enfatiza la idea de que el amor no siempre es gentil; a veces viene con límites y correcciones que pueden parecer duras en el momento.

A pesar de las acciones disciplinarias, el amor de la madre fue inquebrantable e incondicional. Apreció al orador a través de diversas experiencias de vida, ya fueran momentos de alegría o de lucha. Este retrato muestra la capacidad ilimitada de una madre para amar a su hijo en todas las circunstancias, lo que demuestra que el amor verdadero abarca tanto la crianza como el rigor, y en última instancia apunta al mejoramiento del niño.

Page views
15
Actualizar
enero 22, 2025

Rate the Quote

Añadir comentario y reseña

Opiniones de usuarios

Basado en 0 opiniones
5 estrellas
0
4 estrellas
0
3 estrellas
0
2 estrellas
0
1 estrellas
0
Añadir comentario y reseña
Nunca compartiremos tu correo electrónico con nadie más.