Sor Carlotta, ahora mismo estoy de excedencia. Eso significa que me han despedido, en caso de que no entiendas cómo funciona la I.F. se encarga de estas cosas." "¡Despedido! Un error judicial. Deberías fusilarte.

Sor Carlotta, ahora mismo estoy de excedencia. Eso significa que me han despedido, en caso de que no entiendas cómo funciona la I.F. se encarga de estas cosas." "¡Despedido! Un error judicial. Deberías fusilarte.


(Sister Carlotta, I'm on a leave of absence right now. That means I've been sacked, in case you don't understand how the I.F. handles these things.""Sacked! A miscarriage of justice. You ought to be shot.)

📖 Orson Scott Card

🌍 Americano  |  👨‍💼 Escritor

(0 Reseñas)

En el extracto de "La sombra de Ender" de Orson Scott Card, un personaje transmite su estado actual de estar en excedencia de su función dentro de las F.I., lo que implica que ha sido despedido de su puesto. Esta situación se enmarca de una manera que sugiere una falta de comprensión o justicia en cómo la I.F. opera, insinuando una injusticia más profunda que está ocurriendo en la vida del personaje.

Otro personaje responde enfáticamente, calificando el despido como un error judicial y sugiriendo que tal decisión amerita graves consecuencias. Este intercambio resalta el peso de la situación y la agitación emocional que rodea el trato injusto que ha experimentado el personaje. El diálogo captura una relación compleja entre la autoridad y los derechos individuales dentro de la narrativa.

Page views
249
Actualizar
octubre 29, 2025

Rate the Quote

Añadir comentario y reseña

Opiniones de usuarios

Basado en 0 opiniones
5 estrellas
0
4 estrellas
0
3 estrellas
0
2 estrellas
0
1 estrellas
0
Añadir comentario y reseña
Nunca compartiremos tu correo electrónico con nadie más.