La cadena que llevaba alrededor del cuello también brillaba a la luz del día. Esta mañana parecía más bien oro, pero si lo revolvía con un dedo tenía una extraña cualidad iridiscente que no se parecía en nada al oro auténtico, aunque no tenía mucha familiaridad con ese material. Siempre me había gustado el plástico y la pedrería.
(The chain round my neck gleamed in the daylight too. It looked more like gold this morning, but if I stirred it with a finger it had a queer iridescent quality not at all like real gold, not that I had much acquaintance with the stuff. I had always favored plastic and rhinestones.)
El narrador reflexiona sobre una cadena que llevan alrededor del cuello y que parece brillar como oro bajo la luz del sol. A pesar de su apariencia dorada, un toque suave revela su peculiar calidad iridiscente que lo distingue del oro genuino. Este detalle indica la experiencia limitada del narrador con el oro real, lo que sugiere una apreciación por materiales más asequibles, como el plástico y los diamantes de imitación.
Este contraste resalta la preferencia del narrador por elementos que son visualmente atractivos pero menos valiosos, centrándose en el gusto personal más que en la riqueza material. La cadena simboliza una conexión con un estilo de vida más imaginativo o poco convencional, ya que el narrador prioriza el estilo sobre la autenticidad.