La inanidad de su comentario lo enfureció. 'Dios mío, ¿no entiendes a Janet? En este punto, estoy completamente delirante. Estoy tan enfermo mentalmente como es posible. Es increíble que pueda comunicarme contigo en absoluto. Es un crédito para mi fuerza del ego que en este momento no soy totalmente autista.
(The inanity of her remark infuriated him. 'Good grief don't you understand Janet? At this point I'm thoroughly delusional. I'm as mentally ill as it's possible to be. It's incredible that I can communicate with you at all. It's a credit to my ego-strength that I'm not at this point totally autistic.)
El personaje expresa una profunda frustración por un comentario hecho por Janet, lo que indica que está luchando con graves problemas de salud mental. Hace hincapié en su estado de ilusión, sugiriendo que se siente completamente desconectado de la realidad. A pesar de su intensa agitación mental, se enorgullece de su capacidad de comunicarse, destacando una sensación de resiliencia en medio de sus luchas.
Esta reflexión revela las complejidades de su condición, mientras navega por los sentimientos de desesperación al tiempo que reconoce su propia fuerza. La cita muestra la tensión entre su agitación interna y la capacidad externa para entablar una conversación, ilustrando una lucha profunda con la enfermedad mental de manera que invita a la reflexión.