El sonido más horrible del mundo, el de la Once Was: Alive en el pasado, que perecía en el presente, un cadáver hecho de polvo en el futuro.
(The most horrid sound in the world, that of the once-was: alive in the past, perishing in the present, a corpse made of dust in the future.)
El pasaje citado refleja una profunda meditación sobre el paso del tiempo y la naturaleza de la existencia. Habla de la tristeza de la vitalidad perdida y la cruda realidad de que el pasado, una vez lleno de vida, finalmente disminuye al polvo. Esta transformación de la vivacidad a la falta de vida ilustra una verdad universal sobre la mortalidad y cómo llevamos el peso de nuestras experiencias pasadas.
Las palabras de Philip K. Dick evocan una sensación de angustia con respecto a lo que significa ser humano, destacando la calidad agridulce de la memoria y la existencia. La idea de que algo una vez vibrante puede desvanecerse en la nada resuena profundamente, articulando una lucha contra la inexorable marcha del tiempo y la inevitable decadencia que sigue. A través de esta reflexión, el autor captura la esencia de lo que significa enfrentar nuestra naturaleza finita.