No podían él porque era Tarzán, Mandrake, Flash Gordon. Él era Bill Shakespeare. Era Caín, Ulises, el holandés volador; Estaba mucho en Sodoma, Dreirdre de las tristes, Sweeney en los ruiseñores entre los árboles. Fue ingrediente milagroso Z-247.


(They couldn't him because he was Tarzan, Mandrake, Flash Gordon. He was Bill Shakespeare. He was Cain, Ulysses, the Flying Dutchman; he was Lot in Sodom, Dreirdre of the Sorrows, Sweeney in the nightingales among trees. He was miracle ingredient Z-247.)

📖 Joseph Heller

🌍 Americano

🎂 May 1, 1923  –  ⚰️ December 12, 1999
(0 Reseñas)

El pasaje destaca la complejidad y la naturaleza multifacética de un personaje, ilustrando cómo encarna varias figuras y arquetipos icónicos de la literatura y la mitología. Al compararlo con personajes legendarios como Tarzán y Ulises, el texto indica una profundidad de carácter que trasciende la mera identidad, lo que sugiere que está entrelazado con historias heroicas y trágicas a lo largo de la historia.

Además, equipararlo con figuras como Bill Shakespeare enfatiza su importante impacto y presencia en la narrativa, como si fuera una encarnación viva de varios tropos literarios. La mención del "Ingrediente milagroso Z-247" parece sugerir que posee una calidad o esencia única que lo hace indispensable, muy parecido a un elemento vital que mejora todo lo que lo rodea. Este rico tapiz de referencias subraya su importancia en la historia.

Page views
505
Actualizar
enero 27, 2025

Rate the Quote

Añadir comentario y reseña

Opiniones de usuarios

Basado en 0 opiniones
5 estrellas
0
4 estrellas
0
3 estrellas
0
2 estrellas
0
1 estrellas
0
Añadir comentario y reseña
Nunca compartiremos tu correo electrónico con nadie más.