Esto fue lealtad de un tipo que era raro en una era de autocomplacencia. Era una virtud anticuada del tipo que sus colegas filosóficos ensalzaron, pero que nunca pudieron coincidir.


(This was loyalty of a sort which was rare in an age of self-indulgence. It was an old-fashioned virtue of the type which her philosophical colleagues extolled but could never themselves match.)

(0 Reseñas)

El texto analiza una forma de lealtad que se destaca en un tiempo caracterizado por un comportamiento egocéntrico. Refleja una cualidad admirable que parece cada vez más rara, especialmente en la sociedad contemporánea, donde la gratificación inmediata a menudo tiene prioridad sobre los valores más profundos. Esta lealtad no es simplemente un concepto discutido por los filósofos; Es una virtud que a menudo no incorporan en sus propias vidas.

En esencia, el pasaje destaca el contraste entre los principios teóricos y su aplicación práctica. Si bien las discusiones filosóficas pueden ensalzar virtudes como la lealtad, el verdadero desafío radica en vivir esas virtudes auténticamente. Esto crea una desconexión entre los ideales del pensamiento filosófico y la realidad del comportamiento humano, enfatizando la importancia de practicar lo que uno predica.

Page views
20
Actualizar
enero 23, 2025

Rate the Quote

Añadir comentario y reseña

Opiniones de usuarios

Basado en 0 opiniones
5 estrellas
0
4 estrellas
0
3 estrellas
0
2 estrellas
0
1 estrellas
0
Añadir comentario y reseña
Nunca compartiremos tu correo electrónico con nadie más.