¿Era esto lo que querían decir con sofocos? Pero no se sintieron calientes. Su cuerpo se sintió lleno, pesado, lento y humano y ausente de alguna manera, solo un peso para llevar adelante sin sus entusiastas ciclos de fertilidad y descanso, las crestas y valles que nunca se había dado cuenta de que contaba tanto. ¿Peso muerto? Era eso lo que ella era ahora; ¿Una mujer obsoleta que le da el tiempo hasta la muerte?


(Was this what they meant by hot flashes? But they didn't feel hot. Her body felt full and heavy and slow and human and absent somehow, just a weight to be carried forward without its enthusiastic cycles of fertility and rest, the crests and valleys she had never realized she counted on so much. Dead weight? Was that what she was now; an obsolete female biding its time until death?)

📖 Barbara Kingsolver

🌍 Americano

(0 Reseñas)

En el extracto de "Prodigal Summer" de Barbara Kingsolver, la protagonista reflexiona sobre su estado físico, comparándolo con la sensación de 'sofocos' pero reconociendo que lo que experimenta se trata más de una pesadez generalizada en lugar de calor. Esta sensación contribuye a su sentido de desapego de su existencia una vez vibrante, mientras lidia con la transición de la vitalidad a lo que percibe como un período de espera en la vida.

La contemplación la lleva a reflexionar sobre la pérdida de los ritmos naturales de su cuerpo, lo que sugiere que sus experiencias previas con fertilidad y ciclos de vida le proporcionaron un sentido de propósito. Ahora, se siente como una carga, una "mujer obsoleta" atrapada en el limbo, destacando temas del envejecimiento y el peso emocional que viene con la sensación de ser menos de lo que una vez fue.

Page views
17
Actualizar
enero 24, 2025

Rate the Quote

Añadir comentario y reseña

Opiniones de usuarios

Basado en 0 opiniones
5 estrellas
0
4 estrellas
0
3 estrellas
0
2 estrellas
0
1 estrellas
0
Añadir comentario y reseña
Nunca compartiremos tu correo electrónico con nadie más.