हमारे अतीत में से हमें लगता है कि हमें जानने की जरूरत है। कुछ भी छुपाया नहीं गया था, और हालांकि कुछ भी नहीं था, यह सब पता नहीं था। अपराधबोध में और क्षमा में हमने खुद को समान रूप से गिना, और हमेशा था। सूर्य ने खुद हमें बताया।


(Of our pasts we seemed to know all we needed to know. Nothing was concealed, and though nothing was overtly revealed, all was known. In guilt and in forgiveness we counted ourselves equals, and always had. The sun himself envied us.)

(0 समीक्षाएँ)

उद्धरण मानवीय भावनाओं और रिश्तों की जटिलताओं की गहरी समझ को दर्शाता है। यह बताता है कि जब वर्ण अपने अतीत के हर विवरण को साझा नहीं कर सकते हैं, तो एक -दूसरे के जीवन के बारे में एक अनिर्दिष्ट जागरूकता मौजूद है। यह पारदर्शिता, अपराध और क्षमा के साझा अनुभवों से पैदा हुई, एक कनेक्शन स्थापित करती है जो विशिष्ट सामाजिक सीमाओं को स्थानांतरित करती है।

उन्हें ईर्ष्या करने वाले सूर्य का उल्लेख एक काव्यात्मक परत को जोड़ता है, जिसका अर्थ है कि उनका बंधन इतना गहरा है कि प्रकृति भी खौफ में है। यह इस बात पर जोर देता है कि साझा संघर्षों में उनकी समानता एक मजबूत रिश्ते के लिए अनुमति देती है, एक जो अंतरंग और प्रतिबिंबित दोनों शक्तिशाली है, पारस्परिक समझ के माध्यम से गठित व्यक्तिगत कनेक्शन की सुंदरता और गहराई को दर्शाती है।

Page views
45
अद्यतन
जनवरी 28, 2025

Rate the Quote

टिप्पणी और समीक्षा जोड़ें

उपयोगकर्ता समीक्षाएँ

0 समीक्षाओं के आधार पर
5 स्टार
0
4 स्टार
0
3 स्टार
0
2 स्टार
0
1 स्टार
0
टिप्पणी और समीक्षा जोड़ें
हम आपका ईमेल किसी और के साथ कभी साझा नहीं करेंगे।