इसाबेल से अपील करने वाली युवती के तरीके से एक पीड़ा थी। और फिर लहजा था, जो स्कॉटिश नहीं था, लेकिन उत्तरी आयरलैंड में कहीं से और जॉर्जिना कैमरन के विपरीत नहीं; शेक्सपियर ने जो अंग्रेजी बोली होगी, वह सदियों से सापेक्ष भाषाई अलगाव के द्वारा संरक्षित थी।


(There was a jauntiness in the young woman's manner that appealed to Isabel. And then there was the accent, which was not Scottish, but from somewhere in Northern Ireland and not unlike Georgina Cameron's; the English that Shakespeare would have spoken, preserved by centuries of relative linguistic isolation.)

(0 समीक्षाएँ)

इसाबेल को युवा महिला के जीवंत और हंसमुख प्रदर्शन के लिए तैयार किया गया था, जिसने उसके साथ एक राग मारा। जिस तरह से महिला ने खुद को ताज़ा और आकर्षक महसूस किया, उसके बारे में कुछ ऐसा था। उसके उच्चारण की विशिष्टता ने इसाबेल को और अधिक परेशान किया, क्योंकि इसने एक अलग उत्तरी आयरिश गुणवत्ता को आगे बढ़ाया, जिसने उसे जॉर्जिना कैमरन के भाषण की याद दिला दी।

उच्चारण का वर्णन इतिहास की भावना को उकसाता है, यह सुझाव देता है कि यह शेक्सपियर के समय में बोली जाने वाली अंग्रेजी से मिलता जुलता है, जो सदियों के अलगाव के माध्यम से संरक्षित है। यह कनेक्शन न केवल महिला के व्यक्तित्व को उजागर करता है, बल्कि चरित्र में गहराई की एक परत भी जोड़ता है, यह दर्शाता है कि भाषा कैसे समय और स्थान पर लोगों को जोड़ सकती है।

Page views
13
अद्यतन
जनवरी 23, 2025

Rate the Quote

टिप्पणी और समीक्षा जोड़ें

उपयोगकर्ता समीक्षाएँ

0 समीक्षाओं के आधार पर
5 स्टार
0
4 स्टार
0
3 स्टार
0
2 स्टार
0
1 स्टार
0
टिप्पणी और समीक्षा जोड़ें
हम आपका ईमेल किसी और के साथ कभी साझा नहीं करेंगे।