ma poi lo fece. è morta. niente più visite, niente più telefonate. E senza nemmeno rendermene conto, cominciai ad andare alla deriva, come se le mie radici fossero state strappate, come se stessi galleggiando lungo un ramo laterale di un fiume.
(but then she did. she died. no more visits, no more phone calls. And without even realizing it, I began to drift, as if my roots had been pulled, as if I were floating down some side branch of a river.)
Il brano riflette un profondo senso di perdita e di vuoto conseguente alla morte di una persona cara. Il narratore descrive un'assenza improvvisa, che segna la fine di legami personali che un tempo portavano gioia e sostegno. Questo vuoto crea una deriva emotiva, simile allo sradicamento, suggerendo una disconnessione dalla realtà e dal familiare. L'immagine di fluttuare a valle illustra un sentimento di mancanza di scopo e vulnerabilità all'indomani del dolore.
Il passaggio racchiude un momento cruciale in cui la vita cambia in modo irreversibile. Il narratore è alle prese con la dura realtà della perdita di una persona cara, evidenziando come tale perdita possa lasciare una persona alla deriva e isolata. La menzione di visite e telefonate indica la fine di interazioni significative, sottolineando la dura transizione dalla compagnia alla solitudine e il profondo impatto che ha sullo stato emotivo di una persona.