Elena si precipitò in avanti, urlando e le lucertole fuggono nell'oscurità. Ma molto prima che raggiungesse la culla, poteva vedere cosa era successo alla faccia del bambino e sapeva che il bambino doveva essere morto. Le lucertole sparse nella notte piovosa, cinguettando e strillando, lasciando alle spalle solo piste insanguinate a tre dita, come gli uccelli.


(Elena rushed forward, screaming, and the lizards fled into the darkness. But long before she reached the bassinet, she could see what had happened to the infant's face, and she knew the child must be dead. The lizards scattered into the rainy night, chirping and squealing, leaving behind only bloody three-toed tracks, like birds.)

(0 Recensioni)

Elena si affrettò verso la culla, le sue urla disperate che echeggiavano nell'oscurità mentre le lucertole si scatenavano. Il loro improvviso volo la lasciò sentire un mix di terrore e urgenza, ma anche a distanza, la vista che la attendeva era devastante. Si rese conto che il bambino era probabilmente morto, l'orrore del momento che la travolgeva.

La scena era caotica mentre le lucertole si ritiravano nella notte piovosa, i loro cinguetti inquietano un promemoria inquietante della tragedia. Le sanguinose tracce a tre dita che lasciavano alle spalle assomigliavano a quelle degli uccelli, segnando il terreno con prove della loro sinistra presenza. Questo incontro ha sottolineato il pericolo e l'imprevedibilità del mondo che la circonda.

Page views
47
Aggiorna
gennaio 28, 2025

Rate the Quote

Aggiungi commento e recensione

Recensioni degli utenti

Basato su {0} recensioni
stelle
0
stelle
0
stelle
0
stelle
0
stelle
0
Aggiungi commento e recensione
Non condivideremo mai la tua email con nessun altro.