Ho incontrato uomini di cui mi fiderei della bocca dell'inferno. Byrne o Douglas. Mi fiderei che respirassero per me, per pompare il mio sangue con i loro cuori. Li ami meglio? Sarebbero quelli con cui sceglieresti? Muori? No. L'unica volta che ho sentito quello che descrivi era con una donna. Un amante, vuoi dire? disse Jack. Non la tua carne e sangue? Penso che fosse la mia carne e il mio sangue. Credo davvero che lo fosse.
(I've met men I would trust in the mouth of hell. Byrne or Douglas. I would trust them to breathe for me, to pump my blood with their hearts.Did you love them best? Would they be the ones you'd choose?To die with? No. The one time I've felt what you describe was with a woman.A lover, you mean? said Jack. Not your own flesh and blood?I think she was my own flesh and blood. I truly believe she was.)
Il passaggio rivela una profonda riflessione su fiducia e connessioni profonde. L'oratore riconosce l'incontro che ispirano un'enorme fiducia, in grado di affrontare anche le sfide più feroci. Esprimono un profondo legame con questi individui, confrontando la loro dipendenza da essi con questioni di vita e morte. Tuttavia, l'oratore indica che la connessione vera e senza pari è stata avvertita con una donna, suggerendo una relazione romantica o profondamente emotiva.
Questo scambio evidenzia la distinzione tra vari tipi di amore e lealtà. Mentre forti amicizie possono evocare sentimenti di fiducia e sicurezza, l'esperienza dell'oratore con la donna trascende quelle connessioni, il che implica che incarna un'essenza di appartenenza a quella dei legami familiari. La conversazione suggerisce che il vero amore può sorgere in forme inaspettate, sfidando le nozioni convenzionali di lealtà e affetto.