나는 신자에게 과거와의 연속성을 구축하고 국가 건설의 가장 중요한 요소인 기억을 구축하는 종교 철학과 조상 숭배를 갖고 있는 힌두교도와 불교도를 부러워합니다.
(I envy those Hindus and Buddhists who have in their religion philosophy and ancestor worship which build in the believer a continuity with the past, and that most important ingredient in the building of a nation - memory.)
이 인용문은 역사적 연속성을 키우는 문화적, 정신적 실천의 심오한 중요성을 강조합니다. 조상을 기리고 철학적 가르침을 심어줌으로써 공동체는 정체성과 단결을 강화하는 집단적 기억을 발전시킵니다. 이러한 전통은 필수적인 가치와 역사를 보존하면서 미래 세대를 안내하는 닻 역할을 합니다. 점점 더 세계화되는 세상에서 과거와의 이러한 연결을 유지하면 회복력을 키우고 자신의 뿌리에 대한 더 깊은 이해를 키울 수 있습니다. 이러한 관행을 인식하는 것은 국가 건설과 개인의 정체성에 있어서 기억의 중요성을 강조하고, 역사, 전통, 공유 가치가 응집력 있는 사회를 위한 필수적인 기반임을 상기시켜 줍니다.