나는 1967년의 전망을 세 문장으로 요약한다. 우리는 코스로 돌아 왔습니다. 배의 속도가 빨라지고 있습니다. 경제가 움직이고 있습니다. 모든 선원은 그러한 순간에 '항상 안정을 취하라'는 명령을 알고 있습니다.
(I sum up the prospects for 1967 in three short sentences. We are back on course. The ship is picking up speed. The economy is moving. Every seaman knows the command at such a moment: 'steady as she goes'.)
이 인용문은 새로운 발전의 기간 동안 낙관주의와 안정성을 전달하기 위해 해양 이미지를 사용합니다. 배가 속도를 높이지만 안정감을 유지한다는 비유는 무모함을 피하면서 자신감 있게 전진하는 것을 강조합니다. 이는 추진력 속에서도 진로를 유지하려는 리더십의 바람을 반영하며, 성장은 소란스럽지 않고 꾸준하고 통제되어야 한다는 점을 관련자들에게 확신시킵니다. 이러한 은유는 복잡한 경제 또는 국가 개발 아이디어를 관련성이 있고 동기를 부여하는 방식으로 효과적으로 전달하여 프로세스에 대한 신뢰와 공유 목적의식을 고취시킵니다.