사람들이 {축구}를하는 이유를 이해합니다. ... 나는 심지어 게임을하는 법을 배웠습니다. 쓰레기 대화의 반대였습니다. 나는 당신이 그것을 불러야한다고 생각합니다. 당신이 좋은 일을했다면, 그것은 훌륭했습니다. 화려한 것보다 적은 것은 쓸모가 없었습니다. 여러분 모두가 함께 쓸모가 없다면, 당신은 쓰레기였습니다. 그럼에도 불구하고 사람이 쓸모 없게 된 훌륭한 일을했다면 모두가 울부 짖었습니다. - 216


(I understand why people play {soccer}. ... I even learned how to talk the game. It was the opposite of trash talking-tidy talking. I suppose you'd have to call it. If you did something good, it was brilliant; something less than brilliant was useless; if all of you were useless together, you were rubbish; and if a person did something brilliant that nonetheless became useless, everyone cried, 'Oh, unlucky!' – 216)

(0 리뷰)

"Paris to the Moon"에서 Adam Gopnik은 처음에 그에게 외국인 것처럼 보이는 스포츠 인 축구를 이해하는 여정을 반영합니다. 그는 규칙을 배우는 것뿐만 아니라 팬과 플레이어가 의사 소통하는 데 사용하는 독특한 언어를 채택하는 방법을 설명합니다. 이 참여로 인해 그는 스포츠의 다양한 수준의 공연을 이해할 수 있었으며, 여기서 칭찬과 비판은 플레이어와 지지자들 사이에서 동지애를 전달하는 특정 용어를 통해 전달됩니다.

. Gopnik 은이 언어 문화의 뉘앙스를 강조합니다.이 언어 문화의 뉘앙스는 "Brilliant", "Unseless,"및 "Rubish"와 같은 용어가...

Page views
6
업데이트
1월 23, 2025

Rate the Quote

댓글 및 리뷰 추가

사용자 리뷰

0 개의 리뷰 기준
5 개의 별
0
4 개의 별
0
3 개의 별
0
2 개의 별
0
1 개의 별
0
댓글 및 리뷰 추가
귀하의 이메일을 다른 사람과 공유하지 않습니다.