e thread, e até bandagens, porque ele conhecia que os da clínica não seriam estéreis. O hospital era uma daquelas estruturas comunistas de aço e vidro, atingidas nos anos cinquenta, que poderiam ter sido projetadas por uma criança de quatro anos. A obra era tão ruim que os pilares de cimento e as bordas das janelas já estavam desmoronando. Provavelmente não
(and thread, and even bandages, because he knew those at the clinic would not be sterile. The hospital was one of those communist-built structures of steel and glass, slapped up in the fifties, that could have been designed by a four-year-old. The workmanship was so shoddy that the cement abutments and window ledges were already crumbling. Probably not)
O protagonista tinha um forte entendimento da importância dos suprimentos médicos e sabia que os itens da clínica provavelmente não teriam esterilidade. Para garantir a segurança e o tratamento adequado, ele preparou a coleta de materiais necessários como citação e fio, além de ataduras, para lidar com possíveis lesões. Isso preveria refletiu sua experiência em situações de alto risco, sugerindo sua desenvoltura e compromisso com a sobrevivência.
O próprio hospital era uma prova de design ruim, marcado por sua arquitetura da era comunista. Construído na década de 1950, mostrou uma falta de habilidade, com aço e vidro que haviam se deteriorado com o tempo. Os suportes de cimento em ruínas e bordas de janelas ilustraram o declínio do edifício, contribuindo para uma atmosfera de negligência. Esse cenário enfatizou os desafios que o protagonista enfrentou ao navegar pelas ameaças físicas e psicológicas nesse ambiente.