E você acha que viajar para o exterior lhe dará esse conhecimento que você deseja? Acho que isso contribuirá para o meu entendimento do mundo, das pessoas. Mais do que dizer, a velha senhora que viveu na mesma casa a vida inteira, que carregou filhos vivos e mortos? Quem tende seu solo; Quem vê o sol brilhar e a chuva cair sobre a terra, inverno, primavera, verão e outono? O que você pode dizer à idéia de que todos temos capacidade de sabedoria, assim como um jarro tem espaço para uma quantidade finita de água que põe mais água no jarro não aumenta essa capacidade.
(And you think journeying abroad will give you this knowledge you crave?I think it will contribute to my understanding of the world, of people.More so than say, the old lady who has lived in the same house her entire life, who has borne children both alive and dead? Who tends her soil; who sees the sun shine and the rain fall over the land, winter, spring, summer and autumn? What might you say to the idea that we all have a capacity for wisdom, just as a jug has room for a finite amount of water-pouring more water in the jug doesn't increase that capacity.)
O diálogo reflete uma tensão entre o desejo de conhecimento por meio de viagens e a sabedoria obtida por viver uma vida enraizada em um só lugar. O orador argumenta que, durante a viagem, pode melhorar a compreensão do mundo, as idéias obtidas com as experiências de vida e natureza da mulher são igualmente profundas. Sua vida, marcada por ciclos de alegria e tristeza, oferece uma profundidade de conhecimento de que uma experiência transitória pode não corresponder.
Esse ponto de vista levanta uma discussão importante sobre a natureza da sabedoria. Isso sugere que a sabedoria não depende apenas de experiências ou mudanças no ambiente, mas também está enraizada na profundidade das experiências e conexões da vida com o ambiente. Assim como um jarro tem um limite para o quanto ele pode manter, nossa capacidade de sabedoria pode ser definida pela riqueza de nossas experiências, e não pela quantidade deles.