Mas percebi algo enquanto dirigia para casa naquela noite: que não sou melhor nem mais inteligente, apenas mais sortudo. E eu deveria ter vergonha de pensar que sabia tudo, porque você pode conhecer o mundo inteiro e ainda me sentir perdido nele. Tantas pessoas estão sofrendo, eles choram, anseiam, eles machucam. Mas, em vez de olhar as coisas, eles olharam para cima, e é o que eu deveria estar olhando também. Porque quando o mundo se acalma ao som de sua própria respiração, todos queremos as mesmas coisas: conforto, amor e um coração pacífico.
(But I realized something as I drove home that night: that I am neither better nor smarter, only luckier. And I should be ashamed of thinking I knew everything, because you can know the whole world and still feel lost in it. So many people are in pain, they cry, they yearn, they they hurt. But instead of looking down on things, they looked up, which is what I should have been looking, too. Because when the world quiets to the sound of your own breathing, we all want the same things: comfort, love, and a peaceful heart.)
Enquanto dirigia para casa naquela noite, uma percepção me impressionou: minhas vantagens na vida não são devidas à superioridade ou inteligência, mas da pura sorte. É um pensamento humilhante que, apesar de ter conhecimento, ainda se pode parecer sem direção. Muitas pessoas sofrem profunda angústia, mas, em vez de sucumbir ao desespero, elevam seu olhar para a esperança e a resiliência. Essa reflexão me fez ciente da minha própria atitude e...