Elena correu para a frente, gritando, e os lagartos fugiram para a escuridão. Mas muito antes de chegar ao berço, ela podia ver o que havia acontecido com o rosto da criança, e sabia que a criança deveria estar morta. Os lagartos se espalharam na noite chuvosa, cantando e gritando, deixando para trás apenas trilhas sangrentas de três dedos, como pássaros.
(Elena rushed forward, screaming, and the lizards fled into the darkness. But long before she reached the bassinet, she could see what had happened to the infant's face, and she knew the child must be dead. The lizards scattered into the rainy night, chirping and squealing, leaving behind only bloody three-toed tracks, like birds.)
Elena correu em direção ao berço, seus gritos desesperados ecoando na escuridão enquanto os lagartos correram. O vôo repentino deles a deixou sentindo uma mistura de pavor e urgência, mas mesmo à distância, a visão que a esperava era devastadora. Ela percebeu que a criança provavelmente perecera, o horror do momento a sobrecarregando.
A cena era caótica quando os lagartos se retiraram para a noite chuvosa, seus chirpes um lembrete assustador da tragédia. As sangrentas faixas de três dedos que deixaram para trás pareciam as de pássaros, marcando o chão com evidências de sua presença sinistra. Esse encontro enfatizou o perigo e a imprevisibilidade do mundo ao seu redor.