Tudo o que pego parece me atrair. Tudo o que faço na minha vida diária começa a parecer uma partida molhada. A necessidade de viajar é uma força misteriosa. Um desejo de 'ir' corre através de mim igualmente com um intenso desejo de 'ficar' em casa. Um princípio termodinâmico igual e oposto. Quando viajo, penso em casa e no que isso significa. Em casa, estou sonhando em pegar trens à noite na luz cinzenta da antiga Europa ou empurrando persianas abertas para ver Florence despertar. O equilíbrio apenas dicas na direção do aeroporto.
(Everything I pick up seems to lure me away. Everything I do in my daily life begins to feel like striking wet matches. The need to travel is a mysterious force. A desire to 'go' runs through me equally with an intense desire to 'stay' at home. An equal and opposite thermodynamic principle. When I travel, I think of home and what it means. At home I'm dreaming of catching trains at night in the gray light of Old Europe, or pushing open shutters to see Florence awaken. The balance just slightly tips in the direction of the airport.)
O autor discute um desejo conflitante entre o desejo de viajar e o conforto do lar. Ela o descreve como uma atração em que vários aspectos de sua vida a distraem, comparando as atividades diárias a "impressionar partidas molhadas". O desejo de explorar o mundo é combinado por um apego nostálgico em sua casa, criando uma luta interna.
Quando ela viaja, seus pensamentos permanecem no conceito de casa, muitas vezes imaginando momentos serenos em lugares como Old Europe ou Florença. No entanto, cada experiência a cutuca em direção ao aeroporto, sugerindo que o fascínio da aventura muitas vezes supera seu desejo de estabilidade, destacando a complexidade de sua paixão por viagens e em casa.