Eu tive o caminho inteiro para mim, pois ninguém ainda estava mexendo, e eu segui em frente, com uma marcha escãcada e escã. A camisa de tiro cinza estava de costas e, do final do rifle de meu irmão, pendurou um pequeno pacote de minhas roupas. Meus dedos trabalharam com miços no estoque e no gatilho, e eu pensei que essa era realmente o caminho de começar a vida, com uma arma na sua mão!
(I had the whole road to myself, for no one was yet stirring, and I walked on, with a slouching, dogged gait. The gray shooting-jacket was on my back, and from the end of my brother's rifle hung a small bundle of my clothes. My fingers worked moodily at the stock and trigger, and I thought that this indeed was the way to begin life, with a gun in your hand!)
O narrador experimenta um senso de solidão enquanto caminha por uma estrada vazia de manhã cedo, sentindo como se tivesse o mundo para si mesmo. Seu comportamento é um pouco derrotado, e ele reflete sobre o peso do rifle de seu irmão ao seu lado, simbolizando um começo significativo em sua vida. A jaqueta de tiro cinza aumenta a imagem de Ruggedness enquanto ele lida com a representação física de sua jornada pela frente.
Seus dedos brincam distraidamente com o rifle, indicando uma conexão com a ferramenta de sobrevivência e uma contemplação mais profunda de sua existência. A narrativa transmite uma mensagem poderosa sobre o embarque na jornada da vida armada de determinação, representada pela arma. Essa combinação de solidão e contemplação marca um momento crucial em sua transição para a idade adulta.