Tinha que ser feito, Rumfoord disse a Billy, falando da destruição de Dresden. Eu sei, disse Billy. Isso é guerra. Eu sei. Não estou reclamando. Deve ter sido um inferno no chão. Foi, disse Billy Pilgrim. Pena dos homens que tiveram que fazer isso. Eu faço. Você deve ter tido sentimentos confusos, lá no chão. Tudo bem, disse Billy. Tudo está bem, e todo mundo tem que fazer exatamente o que ele faz.
(It had to be done, Rumfoord told Billy, speaking of the destruction of Dresden. I know, said Billy. That's war. I know. I'm not complaining. It must have been hell on the ground. It was, said Billy Pilgrim. Pity the men who had to do it. I do. You must have had mixed feelings, there on the ground. It was all right, said Billy. Everything is all right, and everybody has to do exactly what he does.)
Em "Slaughterhouse-Five", a conversa entre Rumfoord e Billy Pilgrim reflete as complexidades da guerra e suas implicações morais. Rumfoord reconhece a necessidade de ações tomadas durante a destruição de Dresden, enquanto Billy demonstra uma aceitação resignada das duras realidades da guerra. Ele reconhece o sofrimento que os soldados suportam e expressam empatia pelos envolvidos diretamente, enfatizando o número físico e emocional de conflito.
Apesar das circunstâncias sombrias, a resposta de Billy revela uma espécie de fatalismo; Ele sugere que tudo é predeterminado e que os indivíduos agem de acordo com seus papéis em uma narrativa maior. Seu comportamento calmo diante de tal devastação destaca um comentário mais amplo sobre a natureza da guerra, sugerindo que a aceitação e o entendimento são essenciais para lidar com o caos e a destruição que acompanham o conflito humano.