Agora, durante nossa guerra catastroficamente idiota no Vietnã, a música continuou ficando cada vez melhor e melhor. A propósito, perdemos essa guerra. A ordem não pôde ser restaurada na Indochina até que as pessoas nos expulsassem. Que a guerra apenas fez bilionários fora de milionários. A guerra de hoje está fazendo trilhões de bilionários. Agora eu chamo isso de progresso.
(Now, during our catastrophically idiotic war in Vietnam, the music kept getting better and better and better. We lost that war, by the way. Order couldn't be restored in Indochina until the people kicked us out.That war only made billionaires out of millionaires. Today's war is making trillionaires out of billionaires. Now I call that progress.)
Kurt Vonnegut Jr. reflete sobre a Guerra do Vietnã, descrevendo -o como um conflito equivocado que não apenas resultou em perda, mas também beneficiou os ricos. Ele observa que, antes do fim da guerra, a música produzida durante esse tempo melhorou significativamente, oferecendo uma forma de consolo cultural em meio ao caos. Vonnegut ressalta que a verdadeira ordem na Indochina só foi alcançada depois que os EUA foram expulsos.
Ele contrasta isso com o estado atual da guerra, sugerindo que os conflitos modernos estão enriquecendo ainda mais os já ricos. Ao enquadrar esses ganhos econômicos como 'progresso', Vonnegut critica o sistema que permite que a guerra sirva como um meio de benefício financeiro, enfatizando o absurdo de tais avanços contra o pano de fundo do sofrimento humano.