Irmã Carlotta, estou de licença neste momento. Isso significa que fui demitido, caso você não entenda como o I.F. lida com essas coisas.""Demitido! Um erro judiciário. Você deveria levar um tiro.

Irmã Carlotta, estou de licença neste momento. Isso significa que fui demitido, caso você não entenda como o I.F. lida com essas coisas.""Demitido! Um erro judiciário. Você deveria levar um tiro.


(Sister Carlotta, I'm on a leave of absence right now. That means I've been sacked, in case you don't understand how the I.F. handles these things.""Sacked! A miscarriage of justice. You ought to be shot.)

📖 Orson Scott Card

🌍 Americano  |  👨‍💼 Escritor

(0 Avaliações)

No trecho de "Ender's Shadow", de Orson Scott Card, um personagem transmite sua situação atual de estar em licença de seu cargo na I.F., o que implica que foi demitido de seu cargo. Esta situação é enquadrada de uma forma que sugere uma falta de compreensão ou justiça na forma como o I.F. opera, sugerindo uma injustiça mais profunda que transparece na vida do personagem.

Outro personagem responde enfaticamente, chamando a demissão de um erro judiciário e sugerindo que tal decisão justifica graves consequências. Essa troca destaca o peso da situação e a turbulência emocional em torno do tratamento injusto que o personagem sofreu. O diálogo captura uma relação complexa entre autoridade e direitos individuais dentro da narrativa.

Page views
257
Atualizar
outubro 29, 2025

Rate the Quote

Adicionar comentário e avaliação

Avaliações de usuários

Com base em 0 avaliações
5 estrelas
0
4 estrelas
0
3 estrelas
0
2 estrelas
0
1 estrelas
0
Adicionar comentário e avaliação
Nós nunca compartilharemos seu e-mail com mais ninguém.