O corvo vidente ficou indignado. Mangiz não esquece um insulto, porco-espinho. Ambrose sorriu atrevidamente. Bom, então aqui estão mais alguns para você lembrar, sua desculpa de pato barrigudo, vesgo e com fundo de penas.
(The seer crow was outraged. Mangiz does not forget an insult, hedgepig.Ambrose smiled cheekily. Good, then here's a few more for you to remember, you pot-bellied, cross-eyed, feather-bottomed excuse for a duck.)
O corvo vidente ficou irritado com um insulto de Mangiz, que é conhecido por guardar rancor. Isso prepara o terreno para um confronto cheio de tensão entre esses dois personagens. Ambrose, exibindo um comportamento atrevido, aproveita o momento para antagonizar ainda mais o corvo.
Com uma resposta divertida, mas mordaz, Ambrose lança uma série de insultos ao corvo vidente, chamando-o de nomes que enfatizam suas falhas físicas. Essa troca destaca a rivalidade contínua e a inteligência afiada entre os personagens, aumentando a natureza dinâmica da história.