Havia um recanto na casa que continha o que eles chamavam de sala turca, que era para uma conversa íntima. E quando minha mãe teve seu sexto aniversário, sua avó a levou para a sala turca. Ambos foram nomeados Inez. E naquele dia Big Inez deu uma plantação a Little Inez. Dois mil acres. Então sua irmãzinha entrou correndo e disse: avó, posso ter uma plantação também? E Big Inez olhou para baixo e disse: criança, seu nome é Alice. Você foi nomeado para sua avó Yankee. Vá perguntar à sua avó Yankee uma plantação.
(There was a nook in the house that contained what they called the Turkish Room, which was for intimate conversation. And when my mother had her sixth birthday, her grandmother led her into the Turkish Room. They were both named Inez. And on that day Big Inez gave Little Inez a plantation all her own. Two thousand acres. Then her little sister came running in and said, Grandmother, can I have a plantation too? And Big Inez looked down and said, Child, your name is Alice. You were named for your Yankee grandmother. Go ask your Yankee grandmother for a plantation.)
Na casa, havia um lugar especial conhecido como sala turca, projetada para conversas profundas e pessoais. No sexto aniversário, Little Inez foi levado para sua avó, Big Inez, que lhe apresentou um presente incrível - uma plantação que abrange dois mil acres. Esse momento marcou uma conexão significativa entre gerações, destacando o tema do legado.
Logo depois, a irmã de Little Inez, Alice, entrou na sala e pediu uma plantação também. No entanto, Big Inez gentilmente lembrou que recebeu o nome de sua avó Yankee e deveria procurá -la para tais presentes. Esta troca ilustra as diferenças na forma como os laços familiares e a herança foram interpretados, revelando uma tensão subjacente entre identidades e expectativas culturais.