Havia também o fato de que o envio de um escritor sem dinheiro para obter US $ 135 em cerveja era - como Khrushchev disse sobre Nixon - 'como enviar uma cabra para cuidar do repolho'.


(There was also the fact that sending a penniless writer to get $135 worth of beer was - as Khrushchev said of Nixon - 'like sending a goat to tend the cabbage'.)

📖 Hunter S. Thompson

🌍 Americano

🎂 July 18, 1937  –  ⚰️ February 20, 2005
(0 Avaliações)

Em "Hell's Angels: uma saga estranha e terrível", observa Hunter S. Thompson sobre o absurdo de pedir a um escritor empobrecido para garantir uma quantidade significativa de cerveja. Esta situação destaca a ironia e o humor encontrados nos estilos de vida caóticos dos anjos do inferno e nos movimentos contraculturais da época. Thompson usa essa anedota para enfatizar a incompatibilidade entre a tarefa e as capacidades da pessoa, desenhando um paralelo a uma citação humorística sobre um arranjo inadequado, como o envio de uma cabra para cuidar dos cenários.

Esse cenário não apenas serve como alívio cômico, mas também reflete os temas maiores do livro. Ao justapor a natureza selvagem dos anjos do inferno com a fragilidade de um escritor sem dinheiro, Thompson critica as normas sociais e apresenta uma imagem vívida do mundo não convencional que ele explora. A citação serve para enfatizar o absurdo e a imprevisibilidade na vida e no cenário da contracultura, onde os papéis são frequentemente mal definidos e as expectativas subvertidas.

Page views
37
Atualizar
janeiro 29, 2025

Rate the Quote

Adicionar comentário e avaliação

Avaliações de usuários

Com base em 0 avaliações
5 estrelas
0
4 estrelas
0
3 estrelas
0
2 estrelas
0
1 estrelas
0
Adicionar comentário e avaliação
Nós nunca compartilharemos seu e-mail com mais ninguém.