Ve yurtdışına yolculuk yapmanın size arzuladığınız bu bilgiyi vereceğini mi düşünüyorsunuz? Bence bu dünyayı, insanların anlayışına katkıda bulunacak. Daha çok, hem canlı hem de ölü çocukları doğuran tüm hayatında aynı evde yaşayan yaşlı bayan? Toprağını kim eğir; Güneşin parladığını kim görür ve yağmurun karaya, kış, ilkbahar, yaz ve sonbaharda düştüğünü görür? Tıpkı bir sürahinin sürahide sonlu miktarda su dökme için yer olduğu gibi, hepimizin bilgelik kapasitesine sahip olduğu fikrine ne söyleyebilirsiniz.
(And you think journeying abroad will give you this knowledge you crave?I think it will contribute to my understanding of the world, of people.More so than say, the old lady who has lived in the same house her entire life, who has borne children both alive and dead? Who tends her soil; who sees the sun shine and the rain fall over the land, winter, spring, summer and autumn? What might you say to the idea that we all have a capacity for wisdom, just as a jug has room for a finite amount of water-pouring more water in the jug doesn't increase that capacity.)
Diyalog, seyahat yoluyla bilgi arzusu ile tek bir yerde kök salmış bir hayat yaşamaktan elde edilen bilgelik arasındaki gerilimi yansıtır. Konuşmacı, seyahat etmenin dünya anlayışını artırabileceğini, yaşlı kadının yaşam ve doğa deneyimlerinden elde edilen anlayışların eşit derecede derin olduğunu savunuyor. Sevinç ve üzüntü döngüleri ile işaretlenmiş hayatı, geçici bir deneyimin eşleşmeyebileceği konusunda bir bilgi derinliği sunar.
Bu bakış açısı bilgelik doğası hakkında önemli bir tartışma gündeme getirir. Bilgeliğin sadece deneyimlere veya ortamdaki değişikliklere bağlı olmadığını, aynı zamanda yaşam deneyimlerinin derinliğine ve kişinin çevresine bağlantılarından kaynaklandığını düşündürmektedir. Tıpkı bir sürahinin ne kadar tutabileceği konusunda bir sınırı olduğu gibi, bilgelik kapasitemiz, bunların miktarı yerine deneyimlerimizin zenginliği ile tanımlanabilir.