Güneşti ve karanlıktı. Yanına rahat karanlıkta oturdu ve memnun bir şekilde, gece boyunca yerleşen Afrika'nın seslerini dinlediler. Bir yerde bir köpek havladı; Bir araba motoru yarıştı ve sonra öldü; Rüzgar, sıcak tozlu rüzgar, diken ağaçlarının redolent dokunuşu vardı.


(The sun went, and it was dark. He sat beside her in the comfortable darkness and they listened, contentedly, to the sounds of Africa settling down for the night. A dog barked somewhere; a car engine raced and then died away; there was a touch of wind, warm dusty wind, redolent of thorn trees.)

(0 Yorumlar)

Alacakaranlık manzarayı sararken, bir barış atmosferi gecenin sessizliğinde teselli bulan iki karakteri sardı. Birlikte oturdular, rahat karanlığın tadını çıkardılar, Afrika akşamının seslerinin üzerlerinde yıkanmasına izin verdiler, onlar ve doğal dünya arasında bir bağ yarattılar. Gece, bir köpeğin kabuğu ve bir araba motorunun solma kükremesi de dahil olmak üzere tanıdık seslerle doluydu, bu da huzur duygusuna katkıda bulundu.

Sıcak rüzgar, diken ağaçlarının dünyevi kokusunu taşıdı ve o andaki deneyimlerini artırdı. Bu sakin ortam, gecenin sadeliğini ve güzelliğini benimsedikleri için memnuniyetlerini vurguladı. Görüntüler, hem fiziksel çevreyi hem de karakterler arasındaki duygusal bağlantıyı yansıtan, okuyucuları dünyalarına çizerek güçlü bir yer duygusu uyandırır.

Page views
96
Güncelle
Ocak 23, 2025

Rate the Quote

Yorum ve İnceleme Ekle

Kullanıcı Yorumları

{0} yoruma göre
Yıldız
0
Yıldız
0
Yıldız
0
Yıldız
0
Yıldız
0
Yorum ve İnceleme Ekle
E-postanızı asla başkalarıyla paylaşmayacağız.