Zihnine, boğulurken ve bir ip yolunuza atılırken, ne yapacağınızı düşünmek için zaman kaybetmediniz. Sadece yakaladın, sonra tekme ve şeytan gibi yüzdü.


(To her mind, when you were drowning and a rope was thrown your way, you didn't waste time thinking about what to do. You just grabbed it, then kicked and swam like the devil to safety.)

(0 Yorumlar)

Bu alıntı, umutsuz durumlarda harekete geçmenin aciliyetini göstermektedir. Fikir, boğulma gibi hayatı tehdit eden bir senaryo ile karşı karşıya kaldığında, derhal bir yanıt çok önemlidir. Seçenekleri müzakere etmek yerine, tereddüt etmeden kurtarma fırsatını ele geçirmeli ve güvenliğe ulaşmak için her türlü çabayı göstermelidir. Bu benzetme, kritik anlarda kararlılığın önemini vurgular.

Mary Alice Monroe, "The Summer Girls" kitabında, zorluklara hızlı bir şekilde yanıt vermenin gerekliliği hakkında daha geniş bir yaşam dersi veriyor. Yardım sunulduğunda, kararlı bir şekilde hareket etmenin kurtuluş ve iyileşmeye yol açabileceğini düşündürmektedir. Güvenliğe yüzme metaforu, zorlukların üstesinden gelmek için gereken esnekliği ve kararlılığı yansıtır, şüphe ile felç olmak yerine harekete geçmenin değerini vurgular.

Page views
13
Güncelle
Ocak 26, 2025

Rate the Quote

Yorum ve İnceleme Ekle

Kullanıcı Yorumları

{0} yoruma göre
Yıldız
0
Yıldız
0
Yıldız
0
Yıldız
0
Yıldız
0
Yorum ve İnceleme Ekle
E-postanızı asla başkalarıyla paylaşmayacağız.