几乎每天,我的学生都会讲述这样的故事。我们为他们笑了起来,后来感到生气和悲伤,尽管我们在派对和咖啡中无休止地重复了它们,在出租车上,面包线上的咖啡。好像讲述这些故事的纯粹举动使我们对它们有所控制。我们使用的贬低语气,我们的手势,甚至我们的歇斯底里的笑声似乎都减少了他们对我们生活的控制。


(Almost every day, my students would recount such stories. We laughed over them, and later felt angry and sad, although we repeated them endlessly at parties and over cups of coffee, in breadlines, in taxis. It was as if the sheer act of recounting these stories gave us some control over them; the deprecating tone we used, our gestures, even our hysterical laughter seemed to reduce their hold over our lives.)

📖 Azar Nafisi

 |  👨‍💼 作家

(0 评论)

阿扎尔·纳菲西(Azar Nafisi)在“在德黑兰阅读洛丽塔(Lolita)”中反映了她的学生如何经常分享他们的个人故事,充满幽默和绝望。这些故事在各种环境中共享,成为娱乐和悲伤的根源。讲述这些故事的行为使学生能够表达自己的情绪,创造了面对他们面临的困难现实的空间。通过笑声,他们找到了一种应对自己经历的重量的方法。

纳菲西强调,他们叙述自己的经历的方式经常以自我锁定的语气有助于减少他们的情感影响。通过以幽默的眼光叙述自己的斗争,他们能够在故事中恢复某些代理。这个过程与友情的时刻交织在一起,使他们能够在遇到的挑战中处理生活,从而突出了艰难时期讲故事的治疗能力。

Page views
36
更新
一月 27, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。
查看更多 »

Other quotes in Reading Lolita in Tehran: A Memoir in Books

查看更多 »

Other quotes in 书籍报价