我再次在法国看到了瞪羚的眼睛{wwi},这让我感到震惊的是,也许神的上帝低头看着灵魂,只留下了一个人的壳。 {在那些开发PTSD和/或战争神经病的人中,我真的在试图创造一个条件,使灵魂可能被说服再次加入一个人的身体,从而使他整体。
(And I saw the eyes of the gazelle again in France {during WWI}, and it struck me that perhaps a heartsick God had looked down and taken up a soul, leaving only the shell of a man. {of those who developed PTSD and/or war neuroses}… {In becoming a psychiatrist} I was really trying to create the conditions whereby a soul might be persuaded to join a man's body once a again, thus making him whole.)
这句话反映了第一次世界大战期间进行的一个凄美的观察,作者在士兵所经历的创伤与失落的灵魂的概念之间建立了联系。它表明,在战争的痛苦中,上帝可能已经看到了苦难并消除了一个人的本质,而只是一个空心的人物。这种见解说明了战争对心理健康的深远影响,尤其是与士兵返回家园时面对的PTSD和神经病有关。
成为精神科医生的作者表示希望恢复受战争影响者的整体性。通过创造有利于康复的环境,目的是将脱臼的灵魂与身体重新整合,使个人能够恢复自己的身份和自我意识。这凸显了了解心理健康问题的重要性,以及对那些遇到战争伤痕的人的富有同情心支持。