当我抬头看到你的本来面目时,你没有穿着华丽的长袍,没有庄严的高脚杯——突然我有了希望。“我没有看到你在看,”米拉索尔说,“我不想让你看到,”大师说。我知道——我想我知道——这并不是真正的希望,而是关于看着你。于是我看着霍鲁德,看着他的剑,提醒自己他们就要杀了我。

当我抬头看到你的本来面目时,你没有穿着华丽的长袍,没有庄严的高脚杯——突然我有了希望。“我没有看到你在看,”米拉索尔说,“我不想让你看到,”大师说。我知道——我想我知道——这并不是真正的希望,而是关于看着你。于是我看着霍鲁德,看着他的剑,提醒自己他们就要杀了我。


(And when I looked up and saw you as you were, in no gaudy robes and bearing no solemn goblet - suddenly I had hope.''I did not see you looking,' said Mirasol.'I did no want you to see,' said the Master.'And I looked away quickly, because I knew the hope was false. I knew - I think I knew - that it was not really about hope, it was about looking at you. And so I looked at Horuld, and at his sword, and reminded myself that they were about to kill me.)

📖 Robin McKinley

🌍 美国人  |  👨‍💼 作者

(0 评论)

这段文字突出了绝望的时刻与转瞬即逝的希望感。说话者最初因看到另一个毫无矫饰的人而感到振奋,但意识到他们所感受到的希望是虚幻的。大师承认不想被人看见,这表明了更深层次的脆弱感以及处于权威地位所带来的期望负担。这一刻强调了联系的重要性,但也强调了认识到其潜在徒劳性的痛苦。

米拉索尔的回应反映了对这种复杂情感景观的承认。意识到她的希望是基于理想化的看法而不是现实,这导致她将注意力转移到更紧迫的问题上,例如霍鲁德和他构成的迫在眉睫的威胁。这种转变说明了对希望的渴望与严酷环境之间的斗争,概括了故事的一个辛酸主题,即希望与对危险和现实的认识交织在一起。

Page views
192
更新
十一月 01, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。