就像去了。他们从来没有谈论过这种性,让它发生,起初只有在晚上在帐篷里,然后在整天的阳光下,炎热的阳光下来。一击的东西。除了我们的事,没人做。
(As it did go. They never talked about the sex, let it happen, at first only in the tent at night, then in the full daylight with the hot sun striking down, and at evening in the fire glow, quick, rough, laughing and snorting, no lack of noises, but saying not a goddamn word except once Ennis said, I'm not no queer, and Jack jumped in with Me neither. A one-shot thing. Nobody's business but ours.)
这段经文反映了两个人,恩尼斯和杰克之间的复杂关系,他们在没有公开讨论的情况下进行了亲密关系。最初,他们的遭遇仅限于帐篷的隐私,但是随着纽带的加深,他们发现自己在敞开,在阳光下和火灾下表达自己的感受。他们的身体互动的特征是笑声和自发性,但他们保持了不言而喻的协议,以保持自己的情绪和身份隐藏。
他们对自己的身份的简短承认揭示了他们与社会规范的斗争,因为恩尼斯断言他“不是奇怪的”,杰克回应了情绪,强调这是一次私人的一次性事件。这说明了他们的欲望与他们处境的现实之间的紧张关系,在这种情况下,爱与吸引力与混乱和保密交织在一起。它谈到了更广泛的疏远主题以及在一个可能不了解或容忍其纽带的世界中寻求接受的主题。