但是当他沿着模糊而几乎幻觉的pall涂在他的脑海中时。他想,他发现自己有一次自己的想法,丝毫没有想法,几乎是一定的致命悬崖落在跌倒的跌倒,羞辱和无助地跌落了。不断,甚至没有人见证它。在这里,没有人可以记录他或其他任何人的退化,任何可能在这里表现出来的勇气或骄傲都将没有被标记:死去的石头,尘土飞扬的杂草干燥,垂死,没有感知,什么都没有回想起,什么也没回想起,关于他或他们自己。


(but as he plodded along a vague and almost hallucinatory pall hazed over his mind; he found himself at one point, with no notion of how it could be, a step from an almost certain fatal cliffside fall-falling humiliatingly and helplessly, he thought; on and on, with no one even to witness it. Here there existed no one to record his or anyone else's degradation, and any courage or pride which might manifest itself here at the end would go unmarked: the dead stones, the dust-stricken weeds dry and dying, perceived nothing, recollected nothing, about him or themselves.)

(0 评论)

角色在走路时经历了一个迷失方向和超现实的时刻,以一种即将来临的厄运感。他发现自己危险地靠近悬崖,反思了潜在的跌倒而没有任何人看到或记住它的屈辱。这一刻强调了他的孤立和生存的徒劳,因为他意识到即使是可能的垮台也不会被注意到。

在这种荒凉的景观中,环境似乎对人类的苦难和自豪感无动于衷。毫无生气的石头和枯萎的杂草象征着一个没有记忆或承认的世界,强调了角色的微不足道的感觉和人类经验的短暂性。这表明对不在乎的世界中的存在和缺乏意义的评论更深入。

Page views
18
更新
一月 24, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。
查看更多 »

Other quotes in 死亡