但是,如果我甚至都不知道这条鲸鱼的尾巴,他如何了解他的头?更重要的是,当他没有脸时,这张脸有多了解吗?他似乎在看我的后部,我的尾巴看,他似乎说,但是我的脸不会被看见。但是我不能完全弄清楚他的背部。并提示他对自己的脸的态度,我再说一遍他没有脸。
(But if I know not even the tail of this whale, how understand his head? much more, how comprehend this face, when face he has none? Thou shalt see my back parts, my tail, he seems to say, but my face shall not be seen. But I cannot completely make out his back parts; and hint what he will about his face, I say again he has no face.)
叙述者在摘自“ Moby-Dick”的摘录中抓住了鲸鱼的深刻谜团,表达了一种无能的理解,即理解其本质。鲸鱼难以捉摸的本性象征着更深层的生存问题,强调了抓住如此广阔而神秘的事物的斗争。仅了解尾巴而不是头部的图像反映了面对重要真理的感知和理解的局限性。
这种沉思扩展到这样的想法,即甚至瞥见鲸鱼的背部都不足。叙述者强调,尽管试图破译鲸鱼的特征,但他发现它的脸隐藏起来,强化了这样一种观念,即生存的某些方面仍然超出了人类的理解。这段经文可以说明自然的复杂性以及我们试图充分了解和解释我们周围世界的生存局限性。