但世界变了,连传说也变了;某处存在着边界,有时,也许有人会决定跨越它,无论边界有多么严密的戒备。
(But the world turns, and even legends change; and somewhere there is a border, and sometime, perhaps, someone will decide to cross it, however well guarded with thorns it may be.)
罗宾·麦金利 (Robin McKinley) 的《树篱中的门》(The Door in the Hedge) 中的这句话反映了这样一种观点:即使是最知名的传奇,时间也会导致演变和转变。它表明,无论一个故事多么传奇,它都会随着世界的进步而改变。传说的这种流动性表明了文化叙事和信仰随着时间的推移而不断变化的本质。
此外,这句话暗示了界限的存在——无论是字面的还是隐喻的——这可能会阻止个人寻求新的经验或真理。尽管存在这些障碍,但人们仍然希望有人能够勇敢地选择克服这些障碍,突显人类精神对探索和理解的追求。 “荆棘”的意象强调了跨越这些边界所面临的挑战。