eierkopf。鸡蛋。因为大的双层空头部很容易折断。 。 。在街头斗殴中。
(Eierkopf. Egghead. Because the big double-domed empty heads break so easily . . . in the street brawls.)
在菲利普·K·迪克(Philip K. Dick)的“高城堡中的人”中,“ eierkopf”或“ egghead”一词是指被认为是知识分子或精英主义者的人,几乎没有实践经验。一个大而空头的隐喻暗示了脆弱性和脆弱性,尤其是在街头斗殴等冲突情况下。这意味着那些过于智力的人可能缺乏在更苛刻,更加物理的现实中生存所需的韧性。 “卵头”的描绘突出了对社会结构的广泛批评,在这种结构中,对智力的依赖而没有现实的依据会导致衰落。这些人的脆弱性质强调了智力与生活的残酷,实际要求之间的紧张关系,反映了本书替代历史环境中生存和适应性的主题。
在菲利普·迪克(Philip K.一个大而空头的隐喻暗示了脆弱性和脆弱性,尤其是在街头斗殴等冲突情况下。这意味着那些过于智力的人可能缺乏在更苛刻,更加物理的现实中生存所需的韧性。
“卵头”的描绘突出了对社会结构的广泛批评,在这种结构中,对智力而没有真正地扎根的依赖会导致失败。这些人的脆弱性质强调了智力与生活的残酷,实际要求之间的紧张关系,反映了本书替代历史环境中生存和适应性的主题。