上帝有他的手在地上。他不会放开 - 当它要求他的手被指甲刺穿时。他的化身和那些指甲都使他陷入了地球及其永恒的未来。在一项比大多数人想象的要大得多的救赎工作中,基督为我们的未来和地球的买卖。一个
(God has his hands on the earth. He will not let go-even when it requires that his hands be pierced by nails. Both his incarnation and those nails secured him to Earth and its eternal future. In a redemptive work far larger than most imagine, Christ bought and paid for our future and the earth's. A)
这句话强调了上帝与地球之间的密切联系,这说明他对创造的承诺也是坚定不移的,即使是以巨大的个人成本也是如此。通过基督的化身和牺牲,以将他送入十字架的指甲象征,上帝的同在在一个经常面临动荡的世界中仍然坚定不移。该行为揭示了对人类和创造的深厚的热爱和投资。
此外,它突出了上帝救赎工作的重要性,这超出了个人的救赎,涵盖了地球本身的未来。兰迪·阿尔科恩(Randy Alcorn)建议,基督的牺牲不仅确保了我们的希望,还确保了一个变革世界的希望,证明神的目的与地球的命运交织在一起,向我们保证了充满恢复和更新的未来。