寻求幸福的人是每个年龄和环境的每个人的内置。我相信我们从伊甸园祖先那里继承了他们的前秋天幸福感。我们的内心拒绝为犯罪,苦难,无聊和无目的而定心,而渴望更好。如果我们仅仅是适合最佳选择的自然选择和生存的产物,那么我们将没有任何理由相信存在任何古老的幸福。但是,我们对伊甸园的怀旧之情,我们只看到短暂的提示。很遗憾


(Happiness-seeking is built into every person, of every age and circumstance. I believe we inherited from our Eden-dwelling ancestors a sense of their pre-Fall happiness. Our hearts refuse to settle for sin, suffering, boredom, and purposelessness-we long for something better. Were we merely the product of natural selection and survival of the fittest, we'd have no grounds for believing any ancient happiness existed. But we are all nostalgic for an Eden we've only seen fleeting hints of. Unfortunately)

(0 评论)

幸福是人性的内在部分,在各个年龄段和情况的个体中都很明显。作者建议,我们对幸福的向往是我们祖先的遗产,他们在秋天之前经历了伊甸园的幸福。这种深厚的欲望使我们拒绝了充满罪恶,苦难,单调和缺乏目的的生活,因为我们本质地寻求更充实的事物。如果人类的存在仅是由自然选择塑造的,那么就没有理由渴望我们从未完全知道的古老的幸福状态。

取而代之的是,即使我们在生活中只能瞥见它,我们也会发现自己渴望理想化的伊甸园。这种怀旧使我们渴望实现更好的生存,并反映了对幸福的集体记忆,这表明我们对喜悦的追求是人类的基本方面。追求幸福不仅是个人旅程,而且是我们共同遗产不可或缺的一部分。

Page views
2
更新
一月 25, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。
查看更多 »

Other quotes in God's Promise of Happiness