他觉得大多数高空纳粹拒绝面对经济困境的事实。通过这样做,他们加速了更大的冒险,降低可预测性,一般稳定性的趋势。躁狂热情的循环,然后是恐惧,然后是一个绝望的类型孔的解决方案,他遇到的观点是,所有这些往往会将最不负责任和最鲁ck的志向者带到顶部。” 塔戈米先生点点头。 “因此,我们必须假定将做出最糟糕的,而不是最好的选择。清醒和负责任的元素将在当前的冲突中被击败。
(He feels that most high-placed Nazis are refusing to face facts vis-à-vis their economic plight. By doing so, they accelerate the tendency toward greater adventures, less predictability, less stability in general. The cycle of manic enthusiasm, then fear, then Partei solutions of a desperate type-well, the point he got across was that all this tends to bring the most irresponsible and reckless aspirants to the top." Mr. Tagomi nodded. "So we must presume that the worst, rather than the best, choice will be made. The sober and responsible elements will be defeated in the present clash.)
在叙述中,对高级纳粹的心态有一个批判性的看法,这表明他们否认他们面临的严重经济挑战。这种拒绝承认现实有助于冲动决定的动荡气氛,从而导致不可预测和不稳定的政治情况。观察到的周期包括极端的热情,紧随其后,将领导者推向了绝望和轻率的解决方案,最终有利于寻求权力的最鲁ck的人。
MR。 Tagomi反思了这种动态的含义,表明它可能导致选择贫穷和不负责任的领导者,而不是那些受衡量和负责任的人的选择。当前的冲突似乎偏爱那些鲁ck徒步追求权力的人,导致了领导中对理性和责任的令人担忧的失败,因为混乱的环境鼓励了治理中最不稳定的选择的兴起。