他叫奥托伦(Ottolenghi),那个厨师。他应该有自己的舌头扭曲。 Lo,Ottolenghi横向韭菜。那呢?或者,有能力的厨师谨慎地计算出来?


(He's called Ottolenghi, that chef. And he deserves a tongue twister of his own. Lo, Ottolenghi lengthens leeks laterally. How about that? Or, Competent chefs count cous cous cautiously?)

(0 评论)

在亚历山大·麦考尔·史密斯(Alexander McCall Smith)的《幸福的小说习惯》中,厨师Ottolenghi的角色因其烹饪技巧而受到钦佩,以至于他的名字激发了嬉戏的舌头扭曲。这反映了与他的烹饪风格相关的创造力和喜悦,尤其是他独特的成分准备。

。 使用异想天开的短​​语,例如“ lo,ottolenghi,横向韭菜延长韭菜”,展示了作者的巧妙文字游戏。此外,建议“有能力的厨师谨慎地计算出来”,这强调了厨房中必须采取的精度和护理,强调了烹饪的轻松而严肃的性质。

Page views
17
更新
一月 23, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。
查看更多 »

Other quotes in The Novel Habits of Happiness