我了解到一切都是我们所在的地方。无论我们的痛苦或痛苦如何,一生都在我们醒来的任何时刻。我可以清楚地看到并感觉到我们对死亡的恐惧是如何使我们逃跑的,尽管无处可去。然而,神秘的是,我了解到,如果我们只能实现这一目标,那么每一个恐惧的中心都有一个和平环。每当我现在洗澡时,我都会想起我们可以完全活着,直到我们最终接受我们的死亡。否则,我们将始终跑到或运行。只有当我们接受我们是地球上脆弱的客人时,只有那时我们才会在家中。
(I learned that everything is right where we are. No matter our pain or distress, all of life is in whatever moment we wake to. I could clearly see and feel how our fear of death makes us run, though there is nowhere to go. Yet mysteriously, I learned that there's a ring of peace at the center of every fear, if we can only get to it. Every time I shower now, I try to remember that we can-not live fully until we can first accept our eventual death. Otherwise, we will always be running to or running from. Only when we can accept that we are fragile guests on this Earth, only then will we be at home wherever we are.)