就像在牌牌牌牌上一样,我的头脑闪烁着千万的机会,到了深刻的机会,从而融合了这个地方。任何任意沿途的转弯,我都会在其他地方;我会与众不同。 “在太阳中的地方”的表达首先来自哪里?我的理性思维过程始终遵循自由意志的想法,随机事件;然而,我的血液很容易沿着命运流动。


(Like fanning through a deck of cards, my mind flashes on the thousand chances, trivial to profound, that converged to re-create this place. Any arbitrary turning along the way and I would be elsewhere; I would be different. Where did the expression "a place in the sun" first come from? My rational thought process cling always to the idea of free will, random event; my blood, however, streams easily along a current of fate.)

📖 Frances Mayes

🌍 美国人

(0 评论)

在托斯卡纳的太阳下,弗朗西斯·梅斯(Frances Mayes)反思了塑造我们生活的复杂选择和事件的网络。她将自己的想法比作梳理卡片,强调了每个决定(无论小小)如何有可能会大大改变自己的道路。如果她在任何时候选择了不同的选择,那么它不仅会改变她的位置,而且会改变她的本质。这种沉思强调了自由意志与命运之间的微妙平衡。

“太阳中的一个地方”一词捕捉了渴望与归属感的本质,这根源在历史和文学中。梅斯(Mayes)承认理性思想与命运之间的相互作用,这表明,尽管她相信选择的力量,但她也承认了更深层次的指导自己的旅程。这种二元性揭示了关于生活的不可预测性以及有时看不见的力量的深刻事实,这些力量使我们进入了自己的“阳光下的地方”。

Page views
17
更新
一月 24, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。
查看更多 »

Other quotes in Under the Tuscan Sun