看看普通百姓已经失去了什么,然后考虑一下。苏格兰的工人阶级社区发生了什么?例如,给矿工。给渔民? WHO?你可能会问。给手用手工作的男人和女人?又是谁?这些人被全球化所扫除。扫除了。现在,他们都被士气低落,以至于他们被永久病态的文化所抓住。谁会为年轻的苏格兰男性讲话呢?
(Look at what very ordinary people have lost, and think about that for a moment. What has happened to working-class communities in Scotland? To miners, for example. To fishermen? Who? You might well ask. To men and women who work with their hands? Who again? These people are being swept away by globalisation. Swept away. Now they're all so demoralised that they're caught in the culture of permanent sick notes. And who speaks for the young Scottish male, as a matter of interest?)
这句话反映了苏格兰普通工人阶级的巨大损失,尤其是那些从事采矿和捕鱼等专业的人。它强调了这些社区努力适应全球化力量时面临的挑战,这些力量彻底改变了他们的生计和环境。 “被扫除”的感觉暗示了身份和目的的丧失,导致这些工人士气低落。
此外,这句话提出了一个关于代表性的重要问题,特别是对于在持续的文化转变中可能被忽视或边缘化的年轻苏格兰男性而言。作者强调有必要考虑和解决传统上用手合作的人的困境,这表明他们的声音和经历对于理解经济变化的更广泛的社会影响至关重要。这种反思邀请读者同情这些社区的斗争,并对他们的未来进行批判性思考。