在楼梯上,图像出现在他身边。当时,爱是像一袋各种糖果一样,可以从中选择不止一次?有些人可能会刺痛舌头,有些人调用夜间香水。有些人的中心像胆汁一样苦,有些混合蜂蜜和毒药,有些很快被吞下。在普通的公牛和薄荷中,有一些罕见的东西;一两个带有致命的针头,另一个带来了平静而温柔的乐趣。他的手指闭上了吗?
(On the stairs an image came to him. Was love then like a bag of assorted sweets passed around from which one might choose more than once? Some might sting the tongue, some invoke night perfume. Some had centers as bitter as gall, some blended honey and poison, some were quickly swallowed. And among the common bull's-eyes and peppermints a few rare ones; one or two with deadly needles at the heart, another that brought calm and gentle pleasure. Were his fingers closing on that one?)
(0 评论)

在安妮·普洛克斯(Annie Proulx)的《运输新闻》中,主角通过生动的隐喻来反映爱的本质。他将爱比作一袋各种糖果,这表明它既带有令人愉悦又痛苦的经历。正如一个人从各种选择中选择的那样,有些糖果可能会带来喜悦,而另一些糖果则与苦涩或危险产生共鸣,说明了爱的复杂而多方面的性质。这些图像捕捉了欲望的本质和情感联系的不可预测性。

糖果的隐喻强调,爱不仅仅是一种奇异的经历。这是一种可以引起各种感觉的感觉的集合。主角考虑了他的欲望以及寻求爱的潜在风险,想知道他是否要在更普遍和安全的选择中掌握宝贵的东西。这场内部斗争强调了爱的魅力及其潜在的弊端之间的微妙平衡,使爱的旅程既令人振奋又充满挑战。

Votes
0
Page views
418
更新
一月 25, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。
查看更多 »

Popular quotes