她再次到达外国。再次成为新来者,局外人,不属于的人。她从经验中知道,她很快就必须与新的大师结识自己,以免被拒绝,或者在更可怕的情况下受到惩罚。然后,在某个阶段,她将不得不增强自己的感官才能尽可能敏锐地看到和听到,以便她可以迅速吸收所有新的习俗,并且该小组最常使用的单词她就是成为她的一部分 - 最后,她将以自己的优点进行评判。


(Once again she would arrive at a foreign place. Once again be the newcomer, an outsider, the one who did not belong. She knew from experience that she would quickly have to ingratiate herself with her new masters to avoid being rejected or, in more dire cases, punished. Then there would be the phase where she would have to sharpen her senses in order to see and hear as acutely as possible so that she could assimilate quickly all the new customs and the words most frequently used by the group she was to become a part of--so that finally, she would be judged on her own merits.)

(0 评论)

主角面临着在陌生环境中成为新来者的挑战,并认识到需要快速适应。她了解要生存,她必须赢得新当局的支持,以避免拒绝或更严重的后果。这凸显了她作为局外人的立场的不稳定本质,她必须在外国文化中应对并属于接受的复杂性。

在旅途中,她敏锐地意识到观察和学习的重要性。通过磨练自己的感官,她的目标是迅速掌握新社区的习俗和语言。这个过程至关重要,因为她未来的地位最终将取决于她能够以自己的优点融合和证明自己的能力,从局外人转变为该小组的重要成员。

Page views
25
更新
一月 23, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。
查看更多 »

Other quotes in Malinche