当我站在她的掌舵上时,对我来说似乎是如此,长时间默默地指导了这场消防在海上的方式。在这个时间间隔里,我本人将其包裹起来,但我越好,看到了他人的发红,疯狂和可怕。不断地看到恶魔在我面前的形状,一半的烟雾和一半的火中,终于在我的灵魂中乞求亲切的视觉,一旦我开始屈服于那种无法兑现的嗜睡,而这些嗜睡曾经在午夜的头盔上越过我。
(So seemed it to me, as I stood at her helm, and for long hours silently guided the way of this fire-ship on the sea. Wrapped, for that interval, in darkness myself, I but the better saw the redness, the madness, the ghastliness of others. The continual sight of the fiend shapes before me, capering half in smoke and half in fire, these at last begat kindred visions in my soul, so soon as I began to yield to that unaccountable drowsiness which ever would come over me at a midnight helm.)