有些人以道貌岸然的崇敬态度看待宪法,认为它们就像盟约的弧线,神圣不可侵犯。他们认为前一个时代的人比人类更有智慧,并认为他们的所作所为是无可修正的。我很了解那个年纪;我属于它,并与它一起劳动。它配得上它的国家。这很像现在,但没有现在的经验;四十年的从政经验抵得上百年的读书;如果他们从死里复活,他们自己也会这么说。

有些人以道貌岸然的崇敬态度看待宪法,认为它们就像盟约的弧线,神圣不可侵犯。他们认为前一个时代的人比人类更有智慧,并认为他们的所作所为是无可修正的。我很了解那个年纪;我属于它,并与它一起劳动。它配得上它的国家。这很像现在,但没有现在的经验;四十年的从政经验抵得上百年的读书;如果他们从死里复活,他们自己也会这么说。


(Some men look at constitutions with sanctimonious reverence, and deem them like the arc of the covenant, too sacred to be touched. They ascribe to the men of the preceding age a wisdom more than human, and suppose what they did to be beyond amendment. I knew that age well; I belonged to it, and labored with it. It deserved well of its country. It was very like the present, but without the experience of the present; and forty years of experience in government is worth a century of book-reading; and this they would say themselves, were they to rise from the dead.)

(0 评论)

这段文字反映了一些人如何以近乎宗教的敬畏态度对待宪法,将其视为过去不可触及的文物。这些人相信,创始人拥有无与伦比的智慧,留下了永远不应该改变的规则。然而,杰斐逊认为,虽然上一代人对国家做出了重大贡献,但他们缺乏从多年的治理中获得的见解。这种观点强调领导的实践经验是无价的。

杰斐逊表示,创始人可能会承认,与现任领导人通过经验学到的知识相比,他们的理解是有限的。他强调了适应变化的重要性,并认识到宪法不应被视为僵化或完美,而应被视为一份活生生的文件,可以从不断的演变和人类洞察力中受益。

Page views
38
更新
十一月 07, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。